來何棲棲去草草,送君再出長安道。柳條不似昔年青,秋氣真隨故人老。君將入仕遊未倦,我欲著書心已槁。不忘溝壑守窮乏,恥向妻孥說溫飽。年來自許黏壁枯,相對猶憐擇枝繞。君身木彊氣不屈,神鬼揶揄百端擾。高才易竭須善繼,美譽難勝貴終保。千金屢散身枉勞,萬卷重開歸及早。孺人稚子入鄉夢,淚灑鐙檠客懷渺。陶潛醉語醒者恕,杜甫登牀貴人惱。家無儋石豈得住,主客初心亦難曉。敝裘羸馬天蒼茫,投轄傾囊事縹緲。漫拋心力繡平原,誰出黃金鑄賈島。卅年故舊幾人存,千里關山何處好。布帆安穩浩歌還,回首交遊跡如掃。
來的時候爲何匆匆忙忙,離去時也如此草率,送你再次走出長安的道路。
柳條已不像往昔那樣青翠,秋天的氣息真的隨着故人而老去。
你將要進入仕途遊玩還未疲倦,我想要著書內心卻已枯槁。
不會忘記溝壑中守着窮困匱乏,恥於向妻子兒女訴說溫飽之事。
這些年來自認像黏在牆壁上枯萎,相對來說還憐惜那些選擇樹枝環繞的。
你的身體強健氣概不屈,神鬼也來嘲弄百般騷擾。
高才容易枯竭必須善於延續,美好的聲譽難以長久保持貴在最終能保住。
千金多次散去自身徒然勞累,萬卷書籍重新打開還是儘早迴歸吧。
妻子孩子進入家鄉的夢境,淚水灑在燈架上客人的情懷變得渺茫。
陶淵明醉酒後的話清醒的人會原諒,杜甫登上牀榻讓貴人惱怒。
家裏沒有一點存糧怎麼能夠居住,主客最初的心意也難以知曉。
破舊的皮衣瘦弱的馬在蒼茫的天空下,投轄留客傾盡所有這些事都很縹緲。
隨意耗費心力去繡平原君,誰拿出黃金來鑄造賈島。
三十年的故舊還有幾人存活,千里的關山哪裏纔是好地方。
布帆安穩盡情高歌返回,回首交往的蹤跡好像被清掃了一樣。