對酒不能飲,看鬢欲成絲。眼中咄咄怪事,誰可合時宜。幾許弓蛇薏苡,一片白衣蒼狗,大概盡如斯。耳熱勿擊築,劫急且圍棋。牧豬奴,屠狗儈,販繒兒。黥徒伎倆,止此恩怨烏嘻嘻。免狡竟遭人異,蠶巧那堪自縛,斷送老頭皮。奮袂爲公舞,爛醉莫須辭。
對着酒卻不能暢飲,看着兩鬢將要變成銀絲。
眼中都是那些讓人驚愕的奇怪之事,誰能夠符合時宜呢。
有多少像杯弓蛇影、薏苡明珠這樣的事,一片像白雲蒼狗那樣變化無常,大致都是如此。
酒酣耳熱也不要去敲擊築,局勢危急暫且去下圍棋。
那放豬的人,殺狗的販子,販賣絲綢的人。
囚徒的手段,只是這樣恩怨而已嘻嘻。
避免狡詐卻反而遭人驚異,像蠶那樣巧卻怎能自己束縛自己,斷送了自己。
奮起衣袖爲您起舞,就算爛醉也不要推辭。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞中所有的韻味和意境,但儘量保持了原意和大致的表達。