賀新郎五十八首 其三十九

蔣士銓
蔣士銓 (清代)

芳草如裙帶。那更有、春江如鏡,遠山如黛。花月低迷石城艇,名士美人俱載。是當日、狂奴故態。司馬多情親折證,看朝雲、坡老真無奈。掀髯處、可憐太。詩情畫意憑誰解,道個儂傾城顏色,廣陵人在。剪燭推篷寒自忍,裘已爲卿而賣。奉半臂、笑披郎背,今夜三星光豔豔,護宛央、不許秋河界。夢中語、醒還愛。

賀新郎五十八首 其三十九翻譯

芳草如同裙帶。

更何況還有,春天的江水如同鏡子,遠處的山巒如同青黑色的顏料描繪。

在花月朦朧之時石城的小船中,有名士和美人都乘坐其中。

這就是當時,狂放不羈之人原來的姿態。

司馬相如多情親自爲其證實,看那朝雲,蘇東坡也真是無奈。

揚起鬍鬚之處,實在是令人可憐啊。

那詩情畫意依靠誰來理解,說是那個你有着傾國傾城的容貌,廣陵人就在那裏。

剪燭花推開船篷自己忍受寒冷,裘衣已經爲了你而賣掉。

獻上半隻手臂,笑着披在郎君的背上,今夜三顆星星光芒豔麗,保護那美好的女子,不許秋河阻隔。

夢中的話語,醒來後依然喜愛。

更多蔣士銓的名句

低徊愧人子,不敢嘆風塵。

更多蔣士銓的詩詞