湘筠展翠疊,冷落金泥雙睡蝶。曾伴冰肌素靨,是水榭嫩涼,桐陰微月。清歌易闋,悵麝紈、統鎖吟篋。如今剩、枕奩鏡屜,一樣暗塵黦。悽絕。自開還摺,怕心染、啼鵑淚血。經年憔悴恨結,酒膩紅綃,粉蠹香滅。玉京人怨別,聽夜夜、桃笙夢咽。傷心認、飛瓊小字,忍對謝娘說。
湘妃竹舒展着翠綠層層疊疊,金泥上冷落着一對沉睡的蝴蝶。
曾經陪伴着潔白肌膚和樸素笑靨,那是在水榭邊的鮮嫩清涼處,桐樹的樹蔭下掛着微微的月亮。
清美的歌聲容易唱完,惆悵那麝香薰過的紈扇,一同鎖進了吟詩的箱子。
到如今只剩下枕頭盒鏡匣,一樣被暗暗的灰塵弄髒。
極度淒涼。
自從開放後又被折起,害怕心被染上色,如同啼血的杜鵑。
多年來憔悴怨恨集結,酒漬弄髒了紅色的薄綢,脂粉被蠹蟲蛀壞香氣消失。
京城的人哀怨離別,聽着每夜那桃皮做的笙發出嗚咽的夢音。
傷心地辨認着,那寫着“飛瓊”的小字,忍心對着謝娘訴說。