洞仙歌

高士奇
高士奇 (清代)

巖柯嫩蕊,過驚雷先坼,野客山僧慣能摘。筠爐淺、焙缶器重封,初開處,無限早春香色。年時西苑往,賜出頭綱,小院宵涼共煎喫。退隱傍江村,藥臼茶鐺,人事屏、石泉頻汲。嘆荏苒、年光又嘗新,漸蝶粉、穿籬燕泥黏席。

洞仙歌翻譯

山岩上的樹枝和鮮嫩的花蕊,在驚雷過後首先綻開,山野之人和僧人習慣去採摘。

在筠竹做的爐中淺淺地、用焙缶將其重重密封,剛打開的時候,有着無盡早春的香氣和色彩。

往年去西苑,被賜予了頭綱(指最好的茶葉),在小院裏夜晚清涼時一起煎煮來喫。

退隱在靠近江的村子裏,有藥臼和茶鐺,人事被摒棄,頻繁地去汲取石泉之水。

感嘆時光流逝、歲月推移又到了品嚐新茶的時候,漸漸有蝴蝶的粉、穿過籬笆的燕子的泥黏在坐席上。

更多高士奇的詩詞