薄命女 其二 夜聽搗衣聲

董元愷
董元愷 (清代)

聲悽切。一派清砧愁欲絕。萬戶秋光滴。遠如繁箏響急,近似寒蛩低咽。夢斷玉關無信息。思婦心偏結。

薄命女 其二 夜聽搗衣聲翻譯

聲音淒涼悲切。

一片清晰的搗衣聲愁苦得彷彿要斷絕。

千萬人家都籠罩在秋天的光景裏。

遠處聽起來像繁複的箏聲急促作響,近處好似寒蟬在低低地嗚咽。

夢斷在玉門關沒有音信傳來。

思婦的內心偏偏糾結愁悶。

更多董元愷的詩詞