金縷曲 悼亡

顧貞觀
顧貞觀 (清代)

好夢而今已。被東風、猛教吹斷,藥爐煙氣。縱使傾城還再得,宿昔風流盡矣。須轉憶、半生愁味。十二樓寒雙鬢薄,遍人間、無此傷心地。釵鈿約,悔輕棄。茫茫碧落音誰寄。更何年、香階剗襪,夜闌同倚。珍重韋郎多病後,百感消除無計。那隻爲、個人知己。依約竹聲新月下,舊江山、一片啼鵑裏。雞塞杳,玉笙起。

金縷曲 悼亡翻譯

美好的夢到如今已經結束了。

被東風猛烈地吹斷,藥爐中升騰着煙氣。

即使傾國傾城的人還能再次得到,往昔的風流韻事也都已經過去了。

必須轉而回憶起半生的愁苦滋味。

十二樓中寒冷,雙鬢已經稀薄,遍看人間,沒有比這更讓人傷心的地方。

當初釵鈿的約定,後悔輕易地拋棄了。

茫茫的天空中聲音寄往何處。

又到什麼時候,在香階上穿着襪子行走,在夜深時一同倚靠。

珍惜韋郎在病後,百般感慨卻無法消除。

那只是因爲一個知心的人。

彷彿在竹聲和新月之下,在舊日的江山裏,一片杜鵑啼叫聲中。

雞鹿塞遙遠,玉笙聲響起來。

更多顧貞觀的名句

窗白一聲雞,枕函聞馬嘶。
言不盡,觀頓首。
行路悠悠誰慰藉,母老家貧子幼。
便歸來,平生萬事,那堪回首!
天公定亦憐嬌俊,念兒女,經年愁損。

更多顧貞觀的詩詞