翻譯: 老天一定也憐惜(她)的嬌柔俊美,想到(她的)兒女,多年來(她)爲此憂愁損傷。
賞析: 這段詞句情感深沉而真摯。作者以天公爲喻,似在訴說上天也會憐憫那嬌美俊秀之人。“念兒女,經年愁損”則體現出對子女的深深牽掛,多年來的憂愁使其身心受損。詞句蘊含着父母對子女的無盡疼愛與憂慮,讀來令人動容,讓人感受到親情的厚重與無奈。其語言簡練,意境悽美,將深沉情感融於寥寥數語之中。
她用潔白纖細的手指暗暗計算着佳期臨近,已經到了的時候,卻忽然生出了幽深的愁恨。
怨恨無端地增添了梧桐葉子,反而使黃楊木矮了一寸。
上天一定也憐惜那嬌美的女子,顧念着兒女之情,一年到頭都在憂愁損傷。
早日收回那悶熱的暑氣換成清涼的秋風,反過來借用這(清涼)當作蘭秋的閏月。