摸魚兒 春恨

陳霆
陳霆 (明代)

竟因循、清明過了,依然春恨如舊。落花狼藉重門閉,長是懨懨中酒。從拆手。最苦是、斷腸院落黃昏後。風狂雨驟。更燕子無聊,杜鵑有怨,添上個消瘦。尋春約,惆悵參差難就。韓香猶在襟袖。綠陰啼鴂章臺路,疏了傍花隨柳。還念否。嗟兩地、雲輕雨薄空回首。音書未有。莫去問鱗鴻,山長水遠,知在甚時候。

摸魚兒 春恨翻譯

竟然就這樣因循守舊地讓清明過去了,春天的愁恨依然像過去一樣。

落花雜亂地堆積着,重重門扉緊閉,總是精神不振像醉酒一樣。

自從分別之後。

最痛苦的是在黃昏後的那個令人斷腸的庭院。

狂風急雨突然來臨。

再加上燕子也感到無聊,杜鵑懷有哀怨,又增添了一份消瘦。

尋找春天的約定,惆悵着難以實現參差不齊。

韓壽的香氣還在衣襟衣袖上。

綠蔭中伯勞鳥在章臺路上啼叫,疏遠了依傍花朵、追隨柳樹的行爲。

還在思念嗎。

可嘆兩地之間,雲淡雨稀徒然回首。

音信沒有。

不要去詢問魚雁,山高水長,知道在什麼時候(能有消息)。

更多陳霆的名句

欲將歸信問行人,青山盡處行人少。

更多陳霆的詩詞