水龍吟

王惲
王惲 (元代)

相逢一醉金荷,氣豪長恨歡娛少。貂蟬貴待,內家聲伎,琵琶最好。鐵撥鵾絲,劃然中有,繁音急調。笑黃雲出塞,青衫拭淚,恩怨事,君休道。且聽新聲硬抹,更銀箏、與相繚繞。空堂雪輥,玉盤珠迸,清雄縹緲。漢殿承恩,侯藩作牧,此心未老。付曲中細寫,他年事業,拜紅雲島。

水龍吟翻譯

相聚時盡情暢飲如金荷般的美酒,氣概豪邁卻常遺憾歡樂時光太少。

貂蟬般的美人值得優待,宮廷內的歌伎,其中琵琶彈奏得最爲出色。

用鐵撥彈撥鵾弦絲,忽然間就有了繁複的聲音和急促的曲調。

笑那昭君出塞,王昭君穿着青衫擦拭眼淚,這些恩怨之事,你就不要再說了。

暫且聆聽這新的激昂曲調,還有銀箏與之相互縈繞。

空寂的廳堂上如同雪花翻滾,如玉盤上珍珠迸落,清越雄壯又縹緲。

在漢宮受到恩寵,到諸侯藩地去治理,這顆心還沒有老去。

交付在曲中詳細描繪,那未來的事業,到紅雲島去拜謁。

更多王惲的名句

當年紫禁菸花,相逢恨不知音早。
採菱人語隔秋煙,波靜如橫練。
邂逅淇南,歲寒獨在,故人襟抱。
路漫漫,天渺渺,與翩翩。

更多王惲的詩詞