送王舍人制置四川

洪邁
洪邁 (宋代)

昭代推人傑,誰登上將壇。

君王念方面,侍從輟儒冠。

魏闕成高拱,梁州遠監觀。

九天開幕府,萬里入徵鞍。

往昔先多士,歸歟樂考槃。

中年思賈誼,見晚嘆嚴安。

禁掖侵霄漢,秋空刷羽翰。

文章變龍虎,班級上鴛鸞。

謀帥西南急,登庸歲月寬。

智謀回睿眷,節制妙朝端。

風采今如此,家聲定不刊。

雪山方始物理學。蜀道幾曾難。

地迥江驚急,雲孤峽怒蟠。

梅花春欲動,水國暮生寒。

行路艱初起,籌邊策未殫。

郫筒無惜醉,岷芋且加餐。

鄉曲沾投分,蓬萊忝備官。

丹心空自喜,青眼獨相看。

此公從公別,何時話夜闌。

歸來消息近,鵬背一朝擬。

送王舍人制置四川翻譯

在政治清明的時代推舉傑出人才,誰能登上那大將的壇臺。

君王考慮到邊疆方面,侍從停止了儒生的衣冠。

朝廷如同高高拱立,梁州在遠方被監管觀看。

九天之上開設幕府,萬里之遙踏上征途馬鞍。

過去有衆多賢士,歸來樂於隱居。

人到中年想起賈誼,晚年感嘆嚴安。

宮廷直逼雲霄,秋空如同刷洗鳥羽。

文章如龍虎變化,在朝堂班次上如鴛鴦鸞鳳。

謀劃西南的軍事急迫,被任用的時間寬裕。

智謀回報聖上的眷顧,節制之能在朝堂居妙。

風采如今就是這樣,家族聲譽定然不會磨滅。

雪山纔開始研究物理學。

蜀道什麼時候曾經艱難。

地勢遙遠江水驚急,雲朵孤零峽谷怒蟠。

梅花春天將要萌動,水鄉傍晚生出寒意。

行走之路艱難纔開始,籌劃邊疆策略還未竭盡。

不要吝惜郫筒酒盡情喝醉,多喫岷山的芋頭來加餐。

在鄉里因情分而交往,在蓬萊慚愧擔任官職。

赤誠之心徒自歡喜,唯有青眼相看。

從此公到彼公分別,什麼時候能談論到深夜。

歸來的消息漸近,彷彿有朝一日能像大鵬一樣高飛。

需要注意的是,原文本中“雪山方始物理學”一句與整體文意不太相符,可能存在錯誤或誤解,我在翻譯時保留了其大致含義。

更多洪邁的詩詞