天上圖書羣玉府,仙晨日月道家仙。
行行合在煙霄地,去去猶參論譔班。
使者繡衣看更好,從官華橐未應慳。
褰帷了卻江東事,不到終更便賜環。
天空之上有圖書羣玉的府邸,清晨的日月如同道家仙人。
一行行(人)應該在雲霄之處,離去後還能參與論著編撰的班次。
使者身着繡衣看起來更爲美好,侍從官員的華麗行囊不應慳吝。
揭開帷帳完成江東的事情,不到最終的更次便會賜予玉環。
需要注意的是,這樣的翻譯只是儘量將詩句的大致意思用現代中文表達出來,可能無法完全精準地傳達古詩詞中蘊含的豐富意境和韻味。
十二时
踏莎行·院落深沉
满江红·雨涩风悭
导引·寒日短
朝天菊
车驾幸玉津园晚归进诗
陈德瑞馈新茶
陈仲仁止止堂
酬马退翁见示之什
春日怀卓民表陈国器步出北郊
春社斋禁连雨不止赋呈梦得
次韵梦得见示长篇
次韵梦得见示之什
次韵梦得浅红芍药长句
次韵希旦喜雨
次志宏韵督成寿置酒
答并安江师送米
答林康民见和梅花诗
道中得雨