久旱新歲乃雨

洪邁
洪邁 (宋代)

高田土可籭,下田不受犁。

遺蝗憂插啄,裝飾品乃麥未齊。

赤小孩子天自憐,溝壑忍見擠。

雨逐新歲來,停雲忽悽悽。

莫辭三日霖,爲作一尺泥。

汪汪既沒膝,灩灩仍拍堤。

漸看蓑笠出,笑語喧畛畦。

我欲與寓目,父老同攀躋。

此身羣萬生,擾擾舞甕雞。

曾亦無幾求,脫粟配羹藜。

永言故隴耕,老眼路悽迷。

好收斂手版,鋤耰歸自攜。

久旱新歲乃雨翻譯

高處的田地土可以用篩子篩過,低處的田地連犁都用不了。

留下的蝗蟲讓人擔憂它們會啄食莊稼,只是麥苗還沒有長齊。

那些貧困的小孩子老天自然會憐惜,可還是忍心看到他們在溝壑中被擠壓。

雨水隨着新的一年到來,停下的雲忽然變得悽悽慘慘。

不要推辭這三天的連續降雨,它能形成一尺厚的泥土。

水已經汪汪地沒過膝蓋,水波還在不斷拍打着堤岸。

漸漸看到披着蓑衣戴着斗笠的人出現,歡聲笑語在田間小路上回蕩。

我想要去觀看,和父老們一同攀登。

我這身子也在衆多生靈之中,就像在甕中亂舞的雞一樣紛擾。

曾經也沒有多少要求,糙米搭配野菜湯就可以了。

永遠記得那故鄉田地裏的耕作,年老的眼睛看過去路途都悽迷。

最好收斂起手版,親自帶着鋤頭和耰回去。

更多洪邁的詩詞