漢壇千古風流,笑談自是詩書將。兩淮草木,一門忠孝,先聲遠暢。奕世金貂,雄邊韜略,三軍獨張。道十年漢水,旌旗動色,春都在,投壺唱。一點德星迥照,光浮動、太山千丈。戟門春靜,人安事*,提封保障。漢相規隨,蓋公安靖,平生心賞。見籌毫不遠,鳳池消息,醉仙家釀。
漢壇有着千古的風流事蹟,談笑之間自然是飽讀詩書的將領。
兩淮的草木,這一門有着忠孝的品行,聲名遠揚。
累世爲官,有着雄奇的邊疆韜略,在三軍中獨自張揚。
說那十年間漢水流域,旌旗飄動令人動容,春天好像都在這裏,在投壺遊戲中歌唱。
一點德星遠遠照耀,光芒浮動,如同千丈高的泰山。
戟門安靜在春天裏,人們安居樂業,疆土得以保障。
漢代的丞相依規相隨,大概是因爲安定太平,這是平生內心所讚賞的。
看到籌劃並不遙遠,就像鳳池傳來的消息,沉醉在仙家釀造的美酒中。
需注意的是,這樣的翻譯可能難以完全精準地傳達出詩詞的韻味和意境,古詩詞的理解常常需要結合其背景和文化內涵來深入體會。