高陽臺 芝姊去後,忽忽不樂,譜此寄之。

曹景芝
曹景芝 (清代)

小閣燈明,瑣窗人去,眼前事事悽清。曾記前宵,聯牀細訴離情。那堪吟到傷心句。淚模糊、慘絕臨行。料如今,冷雨酸風,兩地愁生。沉沉玉漏更深矣,聽悽聲何處,雲雁哀鳴。欲諱情癡,人前強忍啼聲。明知憔悴原同調,轉愁伊、比我飄零。勸知心,努力加餐,好記丁寧。

高陽臺 芝姊去後,忽忽不樂,譜此寄之。翻譯

小閣裏燈光明亮,雕花的窗戶前人已離去,眼前的種種事情都顯得淒涼冷清。

還記得前一個夜晚,在牀上並肩細細訴說着離別的情意。

哪能忍受吟誦到那令人傷心的句子。

淚水模糊,在悽慘至極中臨行。

料想如今,冰冷的雨伴着酸楚的風,兩地都生出愁苦。

深沉的玉漏顯示夜已經很深了,聽那淒涼的聲音來自何處,是雲間大雁的哀鳴。

想要隱瞞情感的癡迷,在人面前強忍着哭泣的聲音。

明明知道憔悴原本是同樣的情調,轉而又愁她比我還要漂泊不定。

勸告知心的人,努力多喫飯,好好記住那些反覆的叮囑。

更多曹景芝的詩詞