勳閥汾陽業,金貂漢相家。陽春元有腳,玉度瑩無瑕。神駿推宛馬,跳梁笑井蛙。相逢成夜集,暢飲厭流霞。綺席圍聲妓,銀箏合鳳琶。晚妝添粉黛,雜舞見渝巴。爐暖融螺甲,盤香供露芽。透空敲雨杖,促節摻漁撾。侑食增陽盛,紓懷發興賒。舊聲今漸遠,新體此無加。樓轉三更月,燈垂半夜花。歌長縈曲調,獅猛奮須牙。辭謝寧容退,留連暫樂佳。直須窮薄伎,尤異是雄蹅。登踏寒林判,軒呈迓古丫。侍筵更紀僕,歸燭黯籠紗。下客陪簪玉,清吟擁鼻瓜。嗣侯非自樂,先業念無涯。待士無疏密,籌邊靜噪譁。有時陳樂籍,張宴爲賓嘉。此夕真儀鳳,明朝等散鴉。寵光需北闕,春礿動南衙。豈特調銀字,重看拜白麻。轉頭雖契闊,後話足雄誇。碧草傷淹賦,清江吊屈沙。別懷增惓惓,獨雁謾啞啞。霄漢嗟垂翼,庭階愧倚葭。情悠天共遠,心在地無遐。會作登樓客,聊停泛鬥槎。朱門三十載,未分鬢空華。
有勳功的汾陽功業,像漢朝相國那樣的金貂之家。
春天向來是有腳的,美好的品德潔白無瑕。
神駿的馬要推宛馬,嘲笑那些自高自大如井蛙的人。
相逢時便在夜間相聚,盡情暢飲厭倦瞭如流霞般的美酒。
華美的宴席周圍是歌女舞伎,銀箏與鳳琶相和。
晚上化妝添加粉黛,各種舞蹈中可見渝州巴地的特色。
爐中溫暖融化着螺甲,盤中的香供奉着露芽。
透過空中敲打着雨杖,急促的節奏夾雜着漁鼓的敲擊聲。
勸食增添陽氣興盛,抒發情懷興致大發。
過去的樂聲如今漸漸遠去,新的風格也沒有再增加。
樓閣上轉過三更的月亮,燈下垂着半夜的花朵。
歌聲長久地縈繞着曲調,獅子勇猛奮力舞動着須牙。
推辭辭別哪裏能容許後退,留戀暫且享受這美好。
一定要盡情施展微薄的技藝,尤其奇特的是那雄健的步伐。
登上踏過寒冷的樹林判斷,在軒中迎接古老的樹丫。
在筵席旁還要記錄僕人的情況,回去時蠟燭黯淡籠罩着紗。
下等的客人陪着佩戴玉飾,清聲吟誦時用手託着鼻子。
繼承侯位並非爲了自己享樂,先人的功業讓人思念無盡頭。
對待士人沒有親疏之分,籌劃邊疆可使安靜沒有喧譁。
有時陳列樂曲典籍,擺宴是爲了招待賓客使其美好。
這個夜晚真是如鳳凰般美好,明朝就如同四散的烏鴉。
恩寵的光輝需要來自朝廷,春天的祭祀活動會驚動南衙。
哪裏只是調整銀字,重新看重拜授白麻。
轉頭之間雖然有分別,後面的話足以豪邁誇讚。
碧綠的草感傷被淹沒的賦作,清澈的江水憑弔屈原。
離別時的情懷增添了懇切,孤獨的大雁徒然發出啞啞聲。
高遠的天空可嘆垂下翅膀,庭院的臺階慚愧依靠着蘆葦。
情感悠遠與天一樣遠,心在這地上沒有遙遠。
會成爲登上高樓的客人,姑且停下行駛的木筏。
在朱門已經三十年,還沒分別頭髮卻已空自變白。