英憲傳經,光威聯句。一家詞賦堪千古。誰知中女更多才,銅駝別有傷心處。紫玉成煙,紅簫未譜。一痕斷硯留眉嫵。仙盟佛證總無聊,薰風獨據珊瑚樹。
英國公(張煌言)傳承經典,(他的)光輝和威望遠揚,(人們)連句稱讚。
這一家的詞賦能夠流傳千古。
誰知道(他的)女兒更有才華,在那銅駝之處別有令人傷心的地方。
(如)紫玉化成煙霧,紅色的簫還沒有譜寫。
一方斷裂的硯臺留下如眉般的嫵媚姿態。
神仙的盟誓和佛的證明總歸是無趣的,只有薰風獨自佔據着珊瑚樹。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞中蘊含的意境和韻味,詩詞的理解往往需要結合具體的背景和文化內涵。
浣溪沙 拟唐人
浣溪沙 旅情
浣溪沙 其四
浣溪沙
浣溪沙 其三
浣溪沙 其二
菩萨蛮
菩萨蛮 其三
菩萨蛮 其四
鹧鸪天 其二 即事
鹧鸪天
鹧鸪天 赠友
鹧鸪天 王幼霞御史得其友人由江南拓寄江总残碑,因作秋窗忆远图,属题,为赋此阕
满江红
临江仙 金陵忆别
临江仙
蝶恋花