西江月·酒罷悠揚醉興

呂本中
呂本中 (宋代)

酒罷悠揚醉興,茶烹喚起醒魂。卻嫌仙劑點甘辛。衝破龍團氣韻。

金鼎清泉乍瀉,香沈微惜芳薰。玉人歌斷恨輕分。歡意厭厭未盡。

西江月·酒罷悠揚醉興翻譯

飲酒之後悠然地產生了醉意,煮茶能夠喚起清醒的精神。

卻嫌棄那神仙藥劑帶着點甘甜和辛辣。

衝破了團茶所具有的氣韻。

金色的鼎中清澈的泉水剛剛傾瀉而下,香氣下沉微微可惜那美好的薰香。

如玉的美人歌唱停止因輕易分別而含恨。

歡樂的情意還未完全消散,帶有淡淡的厭倦。

更多呂本中的名句

恨君不似江樓月,南北東西,南北東西,只有相隨無別離。
驛路侵斜月,溪橋度曉霜。
短籬殘菊一枝黃。正是亂山深處、過重陽。
恨君卻似江樓月,暫滿還虧,暫滿還虧,待得團圓是幾時?
雪似梅花,梅花似雪。
此夜江邊,月暗長堤柳暗船。
雪似梅花,梅花似雪。似和不似都奇絕。
稍離煙瘴近湘潭,疾病衰頹已不堪。

更多呂本中的詩詞