翻譯: “驛路侵斜月,溪橋度曉霜”的現代中文表述爲: 蜿蜒的驛路斜斜地穿過月光,我經過溪上的小橋,正行走在清晨的寒霜之中。
賞析: 這兩句詩營造出了一種清冷而又充滿旅途艱辛的意境。“驛路侵斜月”,斜月映照在蜿蜒的驛路上,凸顯出道路的漫長與寂靜。“溪橋度曉霜”,清晨時分走過結霜的溪橋,霜的寒冷更襯托出行人的孤單與堅毅。此景展現了出行者在破曉前的艱難前行,充滿了未知與挑戰,也讓人感受到詩人對旅途奔波的深刻感悟。
在驛站的道路上斜月照着,走過溪上的橋時正經歷着拂曉的寒霜。
短小的籬笆邊有一枝殘敗的菊花呈現黃色。
正是在這亂山的深處,度過重陽節。
旅途的枕頭原本就沒有夢,寒夜的更聲總是顯得那麼漫長。
只說江左一帶有着美好的風光。
卻沒想到對中原故土的歸思之情,轉而變得淒涼。