華榱勝概實相兼,卻笑滕王詫棟簾。
海內一雲高出岫,江南列嶂杳平檐。
作霖錫命宜爰立,維石興歌正具瞻。
寰宇固應同德宇,共期羹鼎試梅鹽。
華麗的屋椽和壯美的景象確實兩者兼具,卻嘲笑滕王對棟樑和門簾的驚詫。
四海之內一片雲高高地超出山巒,江南衆多的山峯遙遠地與平屋的房檐相齊。
施恩降雨賜予福命適宜於是確立,只有這石頭引發歌頌正值得觀看。
整個天下本來就應該同心同德,共同期待着在朝堂上施展才能如調味般適宜。
需注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出古詩詞原有的韻味和意境,古詩詞的理解往往具有一定的多義性和靈活性。
水龙吟(寄兴)
烛影摇红·春小寒轻
青玉案·被檄出郊题陈氏山居
青玉案
浪淘沙(再和)
水龙吟
虞美人(借韵)
安庆摸(和孙霁〔窗〕)
孤鸾·塞鸿来早
摸鱼儿·正挑灯
摸鱼儿·正桃花
水龙吟·暮云低锁荒台
西江月·春事三分之二
孤鸾·荆溪清晓
水龙吟·暮天丝雨轻寒
水龙吟·昼长帘幕低垂
水龙吟·先来花较开迟
念奴娇·楚湘旧俗
念奴娇·三闾何在
沁园春·静寿先生