正桃花、漸蜚紅雨,依稀一半春色。東風十里離亭恨,楊柳絲絲如織。遠又憶。向雪月梅邊,陶寫吟情逸。清愁拍拍。算只暮山知,棲鴉斜照,春樹渺空碧。
文章貫,合整垂雲健翼。翔鸞底用棲棘。要尋玉洞煙霞勝,聊趁麟符蜚檄。歸騎急。看塵袂方清,有恩綸催入。鳧仙倦舄。相與問孤山,開樽抵掌,一舸畫橋側。
正值桃花盛開,漸漸飄起紅色的花雨,彷彿還殘留着一半的春色。
東風吹拂着十里長亭,離別的愁恨涌起,楊柳的枝條絲絲縷縷如同編織物。
又遠遠地回憶起。
在雪月梅花旁邊,抒發着吟詠的情致,超逸灑脫。
清愁陣陣。
算來只有傍晚的山巒知曉,棲息的烏鴉在斜照中,春天的樹木遙遠而空曠碧綠。
文章連貫,能夠整合如垂雲般強健的羽翼。
翱翔的鸞鳥哪裏用得着棲息在荊棘上。
要去尋找玉洞那煙霞美景,姑且趁着麒麟符節和飛揚的檄文。
歸來的坐騎急忙。
看那衣袂纔剛清正,有恩寵的詔令催促進入。
像野鴨仙人一樣疲倦了鞋子。
一起詢問孤山,開懷對飲,手掌相抵,在一艘小船停靠在畫橋旁邊。