靜壽先生,笑傲四並,醉眠孄窩。甚一枰棋壤,掉頭不顧,同舟風緊,袖手高歌。太白詞華,更生忠憤,爲問山林老得麼。須知道,有淮碑未作,浯石當磨。年來君子無多。試屈指、如公能幾何。況芻蕘公論,新曾推許,冕旒異眷,行見蒐羅。澤潤生民,洗清兵甲,待挽錢塘江上波。功名就,訪蟠桃把玩,銅狄摩挲。
靜壽先生啊,瀟灑笑傲四方,醉臥在舒適的地方。
甚至對一盤棋局的勝負,他也能決然掉頭不顧,在同船遇到風急之時,卻能袖手高歌。
李白的詞采華章,更生髮出忠誠憤慨之情,試問在山林中是否真的老了呢。
要知道,淮河畔的碑還沒有立,浯溪的石頭應當去打磨。
這些年君子不多啊。
試着屈指算算,像先生這樣的人能有幾個。
況且衆人的議論,剛剛對先生推崇讚許,帝王特殊的恩寵,也即將去搜羅先生。
(先生)的恩澤滋潤民衆,能洗淨兵器戰甲,等待去挽起錢塘江上的波濤。
等功名成就了,去探訪蟠桃賞玩,撫摸那銅狄。
需要注意的是,這樣的翻譯可能難以完全精準地傳達出原詞的韻味和意境,僅供參考。