沁園春 送別李嘯村

吳敬梓
吳敬梓 (清代)

春雨如絲,假蓋衝泥,訪餘板橋。嘆佯狂李白,思原無敵,工愁吳質,益用增勞。水色縈窗,衣香滿座,共倚河亭短燭燒。驚心處,又蒲帆高掛,待趁新潮。黯然欲別魂消。悵去住、難憑仗彩毫。怕魚箋三萬,僅能塗抹,龍賓十二,只解詼嘲。開府清新,參軍俊逸,何日論文倒濁醪。君思我,在秦淮十里,楊柳千條。

沁園春 送別李嘯村翻譯

春雨像絲一樣,乘車衝過泥濘,拜訪我在板橋。

慨嘆假裝狂放的李白,思緒原本無人能敵,善愁的吳質,更加因此而增添辛勞。

水的顏色環繞着窗戶,衣服的香氣充滿座位,一起靠着河亭燒着短蠟燭。

驚心的地方,又有蒲草做的帆高高掛起,等待趁着新的潮水。

神情黯淡想要分別令人斷魂消散。

惆悵離去或留下,難以憑藉彩筆來決定。

害怕三萬張魚箋紙,僅僅能夠用來塗抹,十二龍賓,只懂得詼諧嘲弄。

開府(庾信)清新,參軍(鮑照)俊逸,什麼時候能討論文章共飲濁酒。

你思念我,在秦淮十里之地,有千萬條楊柳。

更多吳敬梓的詩詞