帆帆乍落。見黛色黏天,九峯堪削。鋪岸魚衣如繡,水葒參錯。帆回柁轉斜陽裏,又依然、江天寥廓。嵌空石廠,誅茅畦町,簇義攙桷。念客裏、風光不惡。又鬥茶時候,紅莎綠蒻。何日丹爐,鍛竈結廬林薄。終南太華都休問,只思尋深洞巖壑。幾行沙鳥,幾雙社燕,幾聲風鶴。
船帆剛剛落下。
看見青黑色連接着天空,九座山峯好像可以被削減。
鋪在岸邊的像魚衣般如同刺繡,水葒錯雜分佈。
船帆迴繞船舵轉動在斜陽之中,又依然是江天那樣廣闊。
玲瓏空透的石崖,剷除茅草成爲小塊的田地,簇擁着義旗和椽子。
想到客居之地,風光也不錯。
又到了鬥茶的時節,紅色的莎草和綠色的嫩蒲。
什麼時候在丹爐邊,搭建爐竈在樹林深處建屋。
終南山和華山都不必去問了,只想着去尋找深深的洞穴和山谷。
幾行沙鳥,幾雙春社時飛來的燕子,幾聲風聲鶴唳。