念奴嬌

文廷式
文廷式 (清代)

十三年事,似波流電激、不堪重攬。幾度京華聯客袂,幾度江鄉清宴。虎觀談經,麟臺奏賦,之子瀟湘彥。枯桑海水,近來添入詩卷。呼酒重話離情,檐花糝席,細雨孤鴻遠。君自有琴彈不得,清廟明堂三嘆。巾卷充街,金絲在壁,未信功名晚。幽蘭花發,風烏特地徐轉。

念奴嬌翻譯

十三年的過往之事,就好像水波急流閃電般迅速,讓人無法承受再次回想。

多次在京城結交朋友並揮別,多次在江鄉參加清雅的宴會。

在白虎觀談論經學,在麟臺進獻辭賦,你是瀟湘的才俊。

如枯桑如海水般的感慨,近來都增添到了詩卷之中。

招呼喝酒重新訴說離別的情意,檐前的花落在席上,細雨中孤單的鴻雁飛遠。

你自然有琴卻彈奏不出,在宗廟明堂只能發出三聲嘆息。

頭巾書卷充斥街道,金絲懸掛在牆壁上,不相信功名會來得很晚。

幽靜的蘭花綻放,風鳥特意慢慢地盤旋。

更多文廷式的名句

雲影波光相射,蕩樓臺春綠。

更多文廷式的詩詞