萬柳藏村,人家住、白鷗溪曲。但編籬插槿,結茅爲屋。門外淺汀清似練,窗前抱膝人如玉。雨才收、盪漾兩三舟,衝波綠。堪對酒,陶潛菊。宜嘯詠,王猷竹。羨漁翁婦子,何榮何辱。畫閣朱門凋謝了,浮家泛宅隨時足。只一竿、明月不須錢,烹魚熟。
在千萬棵柳樹遮掩着村莊,人們居住在這裏,白鷗嬉戲在小溪彎曲之處。
只是編織籬笆插上木槿,用茅草搭建房屋。
門外淺淺的汀洲清澈好似白色的綢帶,窗前抱膝而坐的人好似美玉。
雨剛剛停歇,有兩三隻小船在盪漾,衝向那綠色的波浪。
可以對着美酒,就像陶淵明喜愛菊花那樣。
適宜放聲長嘯吟詠,像王猷那樣喜愛竹子。
羨慕那漁翁和他的妻兒,哪裏有什麼榮耀和恥辱。
華麗的樓閣硃紅的大門都已經衰敗了,帶着家眷四處漂流隨時都能滿足。
只要一根魚竿,明亮的月光不需要花錢,就可以把魚烹飪熟。