八歸 答沈子培刑部贈別之作

文廷式
文廷式 (清代)

洪流帶郭,平蕪紆轡,南陌乍染濃碧。斜陽淺映城闉處,猶認亂鴉催暝,飛燕愁夕。葵麥參差春色老,好料理、江湖歸楫。恰難忘、載酒經過,寂寞子云宅。誰信蒼梧路阻,憑將心事,喚醒西京銅狄。罾蛟潭底,拜鵑林下,此意無人知得。向西風搗麝,吹起香塵遍今昔。鈴聲緊、別愁如海,曠野星稀,蒼涼歌主客。

八歸 答沈子培刑部贈別之作翻譯

洪水般的水流環繞城郭,平坦的原野上放鬆繮繩緩行,南面的小路剛染上深深的碧綠。

斜陽淺淺地映照在城門處,還能認出紛亂的烏鴉催促暮色降臨,飛燕也爲傍晚而憂愁。

向日葵和麥苗錯雜春色已老,正好去安排、打理迴歸江湖的船隻。

恰好難以忘懷,帶着酒經過時,那寂寞的揚雄的宅子。

誰能相信去蒼梧的路被阻隔,憑藉着這份心事,喚醒西京的銅人。

在潭底捕撈蛟龍,在樹林下拜祭杜鵑,這心意沒有人能夠知曉。

向着西風搗碎麝香,吹起香塵遍及過去和現在。

鈴聲急促、離愁像大海一樣,曠野上星星稀少,蒼涼地歌唱着主人和客人。

更多文廷式的名句

雲影波光相射,蕩樓臺春綠。

更多文廷式的詩詞