洞庭春色 秋後苦熱

王慎中
王慎中 (明代)

漱石礪牙,枕流洗耳,幽意甚深。記郎曹朝謁,紅塵撲火,相門迎候,赤日流金。熨盡崚嶒嚴冷麪,向炎燠摧殘思不禁。非本性,但扯將手板,擲下冠簪。一從鑽名仕版,謾狐鼠得計甘心。笑權豪氣焰,能焚玉石,棲巢高突,燕雀將燖。縱壑游魚真得性,鹿辭獲、呼蘋赴茂林。瀟灑也,任海焦礫爛,難勝靜襟。

洞庭春色 秋後苦熱翻譯

(他)以石漱口磨礪牙齒,以流水作枕清洗耳朵,幽深的意趣非常深厚。

記得在郎官朝拜時,(面對)塵世如飛蛾撲火般,在相府迎候時,烈日如同流金般熾熱。

(他)熨平了高峻陡峭的嚴厲冷麪,面對炎熱的烘烤,思緒不禁(涌起)。

這並非他的本性,只是扯下了手板,扔下了官帽和簪子。

自從一心鑽營名利進入仕途,白白讓那些狐鼠之輩得逞而甘心。

嘲笑權貴的氣焰,能夠焚燒玉石,(他們)在高處築巢,燕雀也將被煮。

縱然在深壑中游玩的魚兒才真有本性,鹿逃離獵獲、呼喚着去那繁茂的樹林。

瀟灑啊,任憑大海乾涸石頭燒焦爛掉,也難以勝過那沉靜的胸懷。

更多王慎中的詩詞