一窗煙雨不除草。移家靜藏深窈。東晉圖書,南山杞菊,誰識幽居懷抱。疏陰未掃。嘆喬木猶存,易分殘照。慷慨悲歌,故人多向近來老。
相逢何事欠早。愛吟心共苦,此意難表。野水無鷗,閒門斷柳,不滿清風一笑。荷衣制了。待尋壑經丘,溯雲孤嘯。學取淵明,抱琴歸去好。
一扇窗外菸雨迷濛,也不去除掉雜草。
搬家後安靜地隱藏在深遠幽僻之處。
東晉的圖書,南山的枸杞菊花,有誰懂得這幽居之人的心懷。
稀疏的樹陰還沒有清掃。
慨嘆高大的樹木依然存在,卻容易分割那殘餘的陽光。
慷慨激昂地唱起悲歌,故友大多在近來都變老了。
相逢爲什麼總覺得太遲。
喜愛吟詩內心共同愁苦,這種心意難以表達。
野外的水面上沒有鷗鳥,閒靜的門旁有折斷的柳枝,不能滿足那清風的一笑。
荷葉製成的衣服已經做好了。
等待去尋找山谷經過山丘,追着白雲獨自長嘯。
學習陶淵明,抱着琴歸去纔好。