天香 薛鏡

厲鶚
厲鶚 (清代)

藍浪浮花,青銅淬彩,空明大好無翳。樣巧裁菱,面平揩粉,不數尚方新制。吳船載取,縈繡帶、疑回鸞翅。低掛蘇潭,片月如描,弁峯晴翠。華年誤人似此。杜郎看、鬢絲難避。幾對淺渦梨暈,笑臨秋水。勳業平生付與,最愛是、長宜舊銘字。聽罷懷中,窺餘睡起。

天香 薛鏡翻譯

藍色的波浪中浮動着花朵,青銅閃耀着光彩,清澈明亮非常美好沒有遮蔽。

樣式精巧如同裁出的菱角,表面平整如同擦過粉,不遜於尚方監新制作的物品。

用吳地的船裝載而來,縈繞着繡帶,彷彿是迴繞的鸞鳥翅膀。

低低地懸掛在蘇潭之上,那片月亮如同被描繪出來的,弁峯呈現出晴朗的翠色。

美好的年華像這樣耽誤人。

像杜牧那樣看,兩鬢髮絲難以避免地變白。

幾對淺淺的酒窩如梨花般紅暈,笑着面對秋天的水。

一生的功業交付,最喜歡的是那長久適宜的舊有的銘刻字樣。

聽完後放在懷中,窺視着我睡醒起來。

更多厲鶚的名句

憑畫檻,雨洗秋濃人淡。
夜寒香界白,澗曲寺門通。

更多厲鶚的詩詞