隔院飛來,巧囀如簧,初聞可憐。正金經學誦,生成柔軟,珠歌教唱,分外清圓。花下泠泠,簾中嚦嚦,小玉頻呼密意傳。吟郎句,慣臨流對月,韻更悠然。道將雙字聯翩。比相見春風一笑嫣。記靧桃幽思,咒餘茸舌,折楊離恨,噎在香咽。細語歡濃,嬌啼夢淺,時送吹蘭到耳邊。關情甚,聽鶯雛燕乳,仍是笄年。
從隔壁院子傳來,巧妙婉轉如同彈簧,最初聽到讓人憐愛。
正是在誦讀經書時,聲音顯得輕柔,歌唱珠歌時,格外清脆圓潤。
在花下發出泠泠之聲,在簾中傳來嚦嚦之音,就像小玉頻繁呼喊着親密情意的傳達。
吟誦郎君的詩句,習慣對着流水和月亮,韻味更加悠然。
說是要將兩個字連續不斷地說出。
比起相見時如春風中那一笑般嫣然。
記得洗臉時的幽深思緒,詛咒後那柔軟的舌頭,折柳離別時的遺憾,哽咽在香喉之間。
輕聲細語充滿歡樂濃烈,嬌柔啼哭如夢般淺顯,不時送着吹氣如蘭到耳邊。
關心情意很深厚,聽那黃鶯幼雛和乳燕的聲音,依然還是少女未出嫁的年紀。