滿庭芳

厲鶚
厲鶚 (清代)

屋借峯圍,徑隨泉改,過橋別是深清。闌干十二,真在鏡中行。不道黃衫去久,風前樹、猶帶茶聲。江南好,莬裘似此,何用買傾城。攜朋。春已謝,梅丸緘怨,蕉紙書情。任陰陰隔葉,啼老吳鶯。明日片帆催發,幽崖畔、正有云生。句留住,簟紋設否,容我聽調箏。

滿庭芳翻譯

房屋藉助山峯環繞,小路隨着泉水而改變走向,過了橋便是別樣的深沉清寂。

十二根欄杆,真如同在鏡子中行進一般。

沒想到穿黃衫的人離去很久了,風前的樹木,似乎還帶着煮茶的聲音。

江南真好,像這樣的歸隱之地,哪裏用得着去買傾國傾城的女子。

帶着朋友。

春天已經過去,梅子丸封着哀怨,蕉葉紙書寫着情意。

任憑陰陰的樹葉隔開,使得吳地的鶯啼叫到衰老。

明天將有船帆催促出發,在幽僻的山崖邊,正有云朵生成。

詩句把這留住,竹蓆的紋理是否鋪好了,容我聽那彈箏的聲音。

更多厲鶚的名句

憑畫檻,雨洗秋濃人淡。
夜寒香界白,澗曲寺門通。

更多厲鶚的詩詞