念奴嬌·宜雨亭詠千葉海棠

張鎡
張鎡 (宋代)

綠雲影裏,把明霞織就,千重文繡。紫膩紅嬌扶不起,好是未開時候。半怯春寒,半便晴色,養得胭脂透。小亭人靜,嫩鶯啼破清晝。

猶記攜手芳陰,一枝斜戴,嬌豔波雙秀。小語輕憐花總見,爭得似花長久。醉淺休歸,夜深同睡,明日還相守。免教春去,斷腸空嘆詩瘦。

念奴嬌·宜雨亭詠千葉海棠翻譯

在那綠色雲彩的影子裏,將燦爛的雲霞編織成,重重疊疊的華麗刺繡。

那紫色豐腴紅色嬌豔的花朵嬌弱得難以挺立,正好是還沒開放的時候。

一半是畏懼春天的寒意,一半是適應着晴天的色澤,滋養得如同胭脂般通透。

小亭子中十分安靜,稚嫩的黃鶯啼叫打破了清寂的白晝。

還記得一同攜手在花陰下,折取一枝斜戴着,嬌豔的姿態如波浪般美妙。

輕聲細語憐愛花朵的樣子總是能見到,爭取能像花那樣長久。

醉酒不深就不要歸去,深夜一同入睡,明日還能相互守候。

免得讓春天離去,令人斷腸白白地慨嘆詩作也變得消瘦。

更多張鎡的詩詞