人生致足樂,莫如令兄弟。
綽綽而有裕,其中自春意。
龜溪有二孫,能篤友于義。
同居五十載,闔門數百指。
幾微無間言,輪囷有和氣。
粵從鴻雁散,惟恐棠棣廢。
欲拘古道回,茲事良非易。
亦既成新居,始得遂初志。
和樂揭高扁,秀明屹對峙。
怡然兩白髮,壎篪伯仲氏。
子孫皆雍睦,閭里亦順悌。
復如無事時,難得真可貴。
唐史傳孝義,頗記張劉李。
跡其屢易世,往往干戈際。
義風不少衰,大書乃無妞。
嗟哉廣明後,旌命曾弗至。
啼有篤行者,誰爲紀姓字。
我聞二孫名,不覺爲之喜。
兩記信實錄,聯名盡名士。
先見衆論公,必得一行史。
行看錶門閭,鄉邦誇盛事。
我詩甚鄙拙,原爾多壽祉。
人生最值得滿足快樂的,沒有比得上讓兄弟之間相處和睦。
寬裕而有餘地,其中自然有和暖的情意。
龜溪有兩個孫子,能夠切實地做到對朋友重義。
共同居住了五十年,全家有幾百人。
幾乎沒有什麼細微的嫌隙言語,一團和氣。
自從像鴻雁般分散後,只擔心兄弟情誼被荒廢。
想要用古代的道義挽回,這事確實很不容易。
也已經建成了新的居所,才得以實現最初的志向。
和樂地掛上高大的匾額,秀麗明澈地對峙着。
愉快的兩個白髮老人,像壎和篪那樣是兄弟。
子孫都很和睦,鄉里之間也很恭順敬愛。
又如同沒有事情的時候,很難得且真正可貴。
唐代的史書上記載着孝義之事,較多地記載了張、劉、李。
考察他們歷經多個朝代,往往在戰爭時期。
義的風氣沒有多少衰減,大寫特寫也沒有差錯。
可嘆在廣明之後,旌表的命令竟然沒有到。
那些有篤實品行的人在啼哭,誰來爲他們記錄姓名。
我聽說了這兩個孫子的名字,不由得爲此感到高興。
兩篇記載確實是真實記錄,聯名的都是知名人士。
先看到衆人的評論公正,必定會有一段流傳的歷史。
將要看到在門上表彰,家鄉和邦國都會誇讚這盛大的事情。
我的詩很粗俗笨拙,希望你們能多福多壽。