次韻程晉輔

牟巘
牟巘 (宋代)

一宿蘧廬託,百事弁髦棄。

平生意保如,猶動沾沾喜。

我喜在丘壑,富貴非所睨。

況子好山居,泉甘野芳媚。

鹿門時上冢了不慕城市。或嫌人村遠,

知一未知二。試看近市者,

事奪紛夢寐。正墮膠綱中,

輾轉悞身世。舉手謝逋客,

士固各有志。結羽奈已深,

坐上漫同異。山空陰綠淨,

長日惟宜睡。夜半呼僮奴,

發火燃枯蒂。滿紙詩已成,

文采一何麗。墨池漲玄雲,

晴窗藹微霨。自子來此山,

與山相昆弟。又將三昧手,

於焉小遊戲。向來蜀之日,

往往召狺吠。逌爾付一噱,

千載息攘袂。變滅今安在,

但有山繞翠。可憐七十翁,

嬉遨尚童稚。坐聞酒如川,

留客爛漫醉。亦思翩然去,

芒屩踏初霽。就林煨短茁,

帶泥落花蕊。清絕恐無分,

得已吾欲已。那堪迫暮末,

來日能餘幾。城外土饅頭,

區區試過計。卓哉荷插翁,

曠達示可毀。

次韻程晉輔翻譯

在這旅舍中借宿一晚,各種瑣事都如弁髦般拋棄。

生平的心意如何呢,還是會爲一些事沾沾自喜。

我喜歡在山林丘壑之間,富貴並非我所覬覦的。

何況你喜愛山居生活,泉水甘甜野花嬌美。

像鹿門山那樣時常上墳而絲毫不羨慕城市。

有人或許嫌棄山村偏遠,但這只是知其一不知其二。

看看那些靠近城市的人,事務繁多在夢中都被爭奪困擾。

正陷入那膠着的羅網之中,輾轉之間耽誤了自己的一生。

擡手辭別那逃債的客人,士人本來就各有各的志向。

結交已如此之深,坐在那裏姑且不論同異。

山中空寂陰綠明淨,長長的白天只適宜睡覺。

半夜呼喚僮僕,點火燃燒枯樹枝。

滿紙的詩已經寫成,文采是多麼絢麗。

墨池上升起黑色的雲氣,晴窗中透出微微的霧氣。

自從你來到這山中,就與這山如同兄弟。

又用那三昧的手法,在這裏小小地遊戲一番。

從前在蜀地的時候,常常招來狂吠之聲。

悠然地付之一笑,千載之後平息那捋袖揮臂的舉動。

變化消滅如今在哪裏呢,只有那山巒環繞着青翠。

可憐這七十歲的老翁,還像孩童一樣嬉戲遊玩。

坐着聽聞酒如河流,挽留客人盡情沉醉。

也想着飄然離去,穿着草鞋踏過剛晴的地面。

靠近樹林烤那短小的新苗,帶着泥土的落花花蕊。

清絕之景恐怕無緣享受了,能夠得到就已經滿足了。

哪裏能忍受臨近暮年,未來的日子還能剩下多少。

城外的土饅頭(墳墓),不過是區區試過的計謀。

卓越啊那荷鋤的老翁,曠達顯示出可以被毀掉。

更多牟巘的詩詞