摸魚兒 詠蟲

況周頤
況周頤 (清代)

古牆陰、夕陽西下,亂蟲蕭颯如雨。西風身世前因在,盡意哀吟何苦。誰念汝。向月滿花香,底用淒涼語。清商細譜。奈金井空寒,紅樓自遠,不入玉箏柱。閒庭院,清絕卻無塵土,料量長共秋住。也知玉砌雕欄好,無奈心期先誤。愁謾訴。祇落葉空階,未是消魂處。寒催堠鼓。料馬邑龍堆,黃沙白草,聽汝更酸楚。

摸魚兒 詠蟲翻譯

古老的牆壁背陰處,夕陽漸漸西下,雜亂的蟲子鳴叫蕭瑟彷彿下雨一般。

在西風中那前塵往事的緣由還在,盡情地悲哀吟唱又何必這樣痛苦。

有誰會顧念你。

對着明月圓滿花香四溢,到底爲何要用那淒涼的話語。

仔細譜寫清商之曲。

無奈那金井寒冷空曠,紅樓已然遙遠,不能進入玉箏的弦柱。

安靜的庭院,清寂至極卻沒有塵土,估量會一直和秋天一同居住。

也知道玉石堆砌、雕欄精美很好,無奈心中的期望先就失誤了。

憂愁徒然傾訴。

只有那落葉鋪滿空寂的臺階,還不是讓人銷魂的地方。

寒意催促着戍守的鼓聲。

料想那馬邑和龍堆,黃沙白草,聽你這樣更覺得酸楚。

更多況周頤的詩詞