自虎闈之教廢,分絕堂陛。
偉聖皇之訂禮,得古意於胄齒。
南牙既啓,有煜朱邸。
鏘鏘佩履,謁刺填委。
不愛尺紙,錫以雲體。
天光之下,彼藹然主器。
不居其貴,此其所以詒天禧之謀,
長治平之制。臣贊而藏,
昭示物軌,以續江氏之祕。
尚寶勿替,式示萬世。
自從宮廷教育被廢棄,君臣的關係就分割斷絕了。
偉大的聖皇制定禮儀,從官宦子弟中獲得古意。
南牙(即宰相辦公的地方)開啓之後,有光輝映照在朱邸(王侯的府第)。
鏘鏘的佩飾和鞋子之聲,拜謁的名帖堆積如山。
不吝惜一尺文書,賜予如雲般的體制。
在天光之下,那和藹地主持國器之人。
不居處於顯貴之位,這就是用來遺留上天賜福的謀略、長治久安的制度的原因。
我稱讚並收藏,昭示衆人以作準則,來延續江氏的奧祕。
希望永遠保持,以此示範給萬世。
需注意,這樣的翻譯可能還需要結合具體的背景和文化內涵進一步完善和闡釋。