翻譯: 彎曲的小路穿過花叢去尋找蝴蝶,靠着欄杆在陽光下教鸚鵡說話。
賞析: 這兩句詩營造出了極富意趣的畫面。“曲徑穿花尋蛺蝶”,曲折小徑,繁花相伴,主人公穿梭其中尋覓蛺蝶,盡顯悠然與閒適。“虛闌傍日教鸚鵡”,倚靠在欄杆旁,伴着日光教導鸚鵡,充滿生活的情趣。詩人通過細膩的描寫,展現出一種寧靜而美好的氛圍,讓人感受到生活中的詩意與溫馨,也流露出詩人對悠閒自在生活的嚮往和喜愛。
小院深深,悄鎮日、陰晴無據。春未足,閨愁難寄,琴心誰與?曲徑穿花尋蛺蝶,虛闌傍日教鸚鵡。笑十三楊柳女兒腰,東風舞。
雲外月,風前絮。情與恨,長如許。想綺窗今夜,爲誰凝佇?洛浦夢迴留佩客,秦樓聲斷吹簫侶。正黃昏時候杏花寒,廉纖雨。
小小的院子深深,整天悄然無聲,天氣陰晴沒有定準。
春天還沒有足夠充分,閨中愁緒難以寄託,琴上的心意能和誰一起呢?曲折的小路穿過花叢去尋找蝴蝶,空空的欄杆在陽光旁調教鸚鵡。
笑那十三歲如楊柳般的少女的細腰,在東風中舞動。
如同雲外的月亮,風前的柳絮。
情和恨,長久地像這樣。
想象那美麗的窗戶今夜,在爲誰長久地佇立?在洛水之濱從夢中醒來留下贈佩的客人,秦樓中傳來聲音中斷了吹簫的伴侶。
正到了黃昏時分杏花在寒冷中,細微的雨飄落着。