賀新涼/賀新郎

張榘
張榘 (宋代)

萸菊香凝霧。記重陽、才經三日,帨懸朱戶。紫殿玉垣稱壽斝,瀲灩瓊花清露。正萬里、塵清淮浦。地寶從來標瑞應,甚新曾、秀出金芝樹。正此處,誕申甫。人間小住千秋歲。畫堂深、彩侍怡聲,慈顏笑語。況是加恩封大國,錦誥鸞翔鳳舞。便娛侍、魚軒沙路。御果金泥宣曉宴,卷宮簾、爭看元臺母。家慶事,耀今古。

賀新涼/賀新郎翻譯

茱萸和菊花的香氣凝聚在霧氣中。

記得重陽節,才過了三天,紅色的佩巾懸掛在硃紅的門戶上。

宮殿中稱壽的酒杯,瓊花般的美酒在清露中閃耀。

正好是萬里晴空,淮河岸邊塵土清淨。

地上的寶物向來標誌着祥瑞之兆,非常新奇地長出了金芝樹。

就在這裏,誕生了申甫。

在人間短暫停留了千秋歲月。

畫堂幽深,綵衣侍從聲音和悅,慈祥的面容帶着笑容。

何況是加恩封了大國,錦誥如鸞鳳飛舞。

便可以歡樂地侍奉,在裝飾華美的車中行走在沙路上。

御賜的果泥在清晨的宴會上宣佈,捲起宮簾,爭相看那元臺之母。

家中的喜慶之事,閃耀古今。

更多張榘的名句

西風亂葉溪橋樹。秋在黃花羞澀處。
西風亂葉溪橋樹。秋在黃花羞澀處

更多張榘的詩詞