賀新郎

趙以夫
趙以夫 (宋代)

嘉禾,歌頌多矣,此獨創見,小詞紀之

草色庭前綠。掩重門、國香伴我,畫簾幽獨。無奈薰風吹綠綺,閒理離騷舊曲。覺鼻觀、微聞清馥。可是花神嫌冷淡,碧叢中、炯炯駢雙玉。相對久,各歡足。

冰姿帶露如新沐。想當年、夷齊二子,獨清孤竹。千古英雄塵土盡,凜凜西山雲木。總付與、一樽醽醁。學得漢宮嬌姊妹,便承恩、貯向黃金屋。終不似,在空谷。

賀新郎翻譯

好的,以下是將其翻譯成現代中文: 好的莊稼,被歌頌得已經很多了,這是獨特的見解,用小詞來記錄它。

庭前的草呈現綠色。

關上重重的門,國香陪伴着我,畫簾顯得那麼幽靜孤獨。

無奈暖風吹拂着綠綺琴,悠閒地理着《離騷》的舊曲。

感覺鼻子聞到微微的清新香氣。

或許是花神嫌太冷淡了,在碧綠的花叢中,炯炯地並立着兩塊白玉般的東西。

相對時間久了,各自都感到很滿足快樂。

冰清玉潔的姿態帶着露水如同剛沐浴過一樣。

回想當年,伯夷、叔齊兩位,在孤竹國獨自保持清高。

千古的英雄都已化爲塵土,威嚴的西山雲木。

都交付給、一樽美酒。

學習那漢宮嬌豔的姐妹,就得到恩寵、被收藏在黃金屋裏。

但終究不像,在空曠的山谷裏。

更多趙以夫的名句

尋思不似鵲橋人,猶自得、一年一度。
竹邊荷外再相逢,又還是、浮雲飛去。

更多趙以夫的詩詞