賀新郎四首 其一

史承謙
史承謙 (清代)

何處難忘酒。正西窗、亂堆黃葉,薄羅寒透。容易梨花傾一盞,不敵晚來風驟。還只怕、醒時依舊。薄醉原難勾睡穩,更涼砧、冷雁相僝僽。黃菊影,如人瘦。吳儂心性卿知否。便思量,圍爐軟語,小屏風後。銀蠟燒殘清漏永,笑擁如花雙袖。分江橘、手香消受。縹緲驚鴻來又去,判歸遲、那惜橫殘鬥。歡事往,空搔首。

賀新郎四首 其一翻譯

哪裏是最讓人難忘酒的地方呢。

正是那西窗之處,胡亂堆積着黃葉,輕薄的羅衣已被寒意浸透。

輕易地對着梨花飲下一杯酒,卻抵不過傍晚時突然颳起的風。

還只擔心,醒來時依舊是這樣的情境。

微微的醉意原本就難以保證睡得安穩,更何況還有那冰涼的搗衣聲、寒夜中大雁的哀鳴相互折磨人。

黃菊的影子,就像人一樣消瘦。

吳地女子的性情你是否知道。

就想着,在圍爐邊輕聲細語,在小屏風後面。

銀色的蠟燭燃燒完了,更漏聲長久,笑着相擁那如花般的雙臂。

分喫江橘,享受着手的香氣。

那縹緲的驚鴻來了又離去,判定歸來得晚,哪裏顧得上那橫斜的殘酒。

歡樂的事情已過去,只能白白地搔首嘆息。

更多史承謙的詩詞