念奴嬌

文廷式
文廷式 (清代)

一村臨水,乍迎風含笑、野桃春媚。穠豔波光相映發,惆悵無情有思。燕子不來,東風容易,目斷芳塵委。高鬟愁極,更煩箏響料理。休說前度劉郎,重來不見,鎖赤城霞氣。路轉峯前徵騎影,咫尺便迷千里。芳草連雲,巖花拂袖,驛館空庭閉。夢來無寐,廋詞聊託麻紙。

念奴嬌翻譯

一個村子靠近水邊,忽然迎着風含着笑,野外的桃花春天裏很嫵媚。

濃豔的色彩和波光相互映照閃耀,令人惆悵又似無情卻有思緒。

燕子不來,東風輕易地吹過,目光盡頭是美好的塵土墜落。

高高的發鬟讓人極其愁苦,更需要古箏的聲響來排遣。

不要說前次的劉郎,重新再來卻看不見,鎖住了赤城山的霞光之氣。

道路轉到山峯前有徵戰馬匹的影子,近在咫尺卻彷彿迷失在千里之外。

芳草連接着雲彩,山岩上的花拂過衣袖,驛站的館舍和空蕩的庭院關閉着。

夢到這些就無法入睡,把消瘦的詞句暫且寄託在麻紙上。

更多文廷式的名句

雲影波光相射,蕩樓臺春綠。

更多文廷式的詩詞