院落沉沉晚風清。蚱蜢送秋聲。星明河漢,汗消殘暑,夜露泠泠。昨宵幾陣芭蕉雨,苔影上衣青。花香入座,高囗見月,疏牖飛螢。
庭院深深夜色中晚風清涼。
蚱蜢傳來陣陣秋聲。
星星明亮掛在銀河,暑氣漸漸消退,夜晚的露水清清涼涼。
昨晚下了幾陣芭蕉雨,青苔的影子印在衣服上呈現青色。
花香飄入座位,在高處能看見月亮,透過稀疏的窗戶有螢火蟲飛來飛去。
(需要注意的是,原文中“高囗見月”,囗處可能存在缺字情況,影響了對完整意思的理解。
)
帝台春 春怀
望江南 其三
倦寻芳 人日雪
烛影摇红 其一 正月十四夜
百尺楼 题汪蛟门百尺梧桐阁图
庭院深深 闺情
浣溪沙 其一 春闺
浣溪沙 其二 春怀
水调歌头 其二 春夜郝雪海侍御自都门还,过邸中
水调歌头 其一 寄怀王敬哉宗伯
菩萨蛮 其七 宿伏城驿
菩萨蛮 其十二 赠女伶
菩萨蛮 其十三 寒食
菩萨蛮 其二 悼亡
菩萨蛮 其十六 夏夜
菩萨蛮 其十七 春暮有感
菩萨蛮 其一 花间双蝶
菩萨蛮 其八 旅怀
菩萨蛮 其十四 春暮
菩萨蛮 其三 春闺