老歐陽。書齋宵讀興方長。忽聽西南,有聲蕭瑟惹愁腸。推窗。夜茫茫。呼童出戶更端詳。童言皎潔星月,在天橫亙有銀潢。四顧寥落,人聲都寂,忽聞樹內聲藏。竟奔騰驟至,風雨飄忽,金鐵琤瑽。公乃太息彷徨。餘識此矣,此氣出金方。秋聲也、律調夷則,樂合清商。儼戎行。一夜萬騎,騰驤所至,凜冽非常。草兮綠縟,木也蔥蘢,到此都付凋傷。草木無情物,人非草木,可不思量。萬事勞形不已,苦憑持智力逞雄強。試思有動於中,豈能自主,精氣旋搖盪。早鏡中、白髮三千丈。非復是、當日容光。念我生、誰賊誰戕。笑童兒、未解此悲涼。只閒庭內,蟲吟唧唧,助我沾裳。
老歐陽。
在書齋夜裏讀書興趣正濃。
忽然聽到西南方,有聲音蕭瑟惹起愁緒。
推開窗戶。
夜色茫茫。
叫童子出門去更仔細查看。
童子說皎潔的星月,在天空橫亙着有銀河。
四處看看寂寥冷落,人聲都寂靜,忽然聽到樹裏面有聲音隱藏。
竟然奔騰突然到來,風雨飄忽不定,金屬撞擊聲清脆。
歐陽公於是嘆息彷徨。
我知道這了,這是出自西方的氣息。
是秋聲啊、音律是夷則,音樂符合清商調。
儼然像軍隊行進。
一夜間萬千騎兵,奔騰所到之處,極其凜冽。
草啊還是那樣繁茂翠綠,樹木也還是鬱鬱蔥蔥,到這裏都交付凋零損傷。
草木是無情的東西,人不是草木,能不思考嗎。
萬事讓人勞累不停,苦苦憑藉智力逞強。
試着想想內心有所觸動,怎麼能自己做主,精氣神隨即搖晃動盪。
早就在鏡子中、有了三千丈的白髮。
不再是、當日的容貌光彩。
想想我的一生、誰是盜賊誰是殘害者。
笑那童子、不理解這種悲涼。
只有在閒庭裏,蟲子唧唧鳴叫,幫助我淚水沾溼衣裳。