老欧阳。书斋宵读兴方长。忽听西南,有声萧瑟惹愁肠。推窗。夜茫茫。呼童出户更端详。童言皎洁星月,在天横亘有银潢。四顾寥落,人声都寂,忽闻树内声藏。竟奔腾骤至,风雨飘忽,金铁琤瑽。公乃太息彷徨。余识此矣,此气出金方。秋声也、律调夷则,乐合清商。俨戎行。一夜万骑,腾骧所至,凛冽非常。草兮绿缛,木也葱茏,到此都付凋伤。草木无情物,人非草木,可不思量。万事劳形不已,苦凭持智力逞雄强。试思有动于中,岂能自主,精气旋摇荡。早镜中、白发三千丈。非复是、当日容光。念我生、谁贼谁戕。笑童儿、未解此悲凉。只闲庭内,虫吟唧唧,助我沾裳。
老欧阳。
在书斋夜里读书兴趣正浓。
忽然听到西南方,有声音萧瑟惹起愁绪。
推开窗户。
夜色茫茫。
叫童子出门去更仔细查看。
童子说皎洁的星月,在天空横亘着有银河。
四处看看寂寥冷落,人声都寂静,忽然听到树里面有声音隐藏。
竟然奔腾突然到来,风雨飘忽不定,金属撞击声清脆。
欧阳公于是叹息彷徨。
我知道这了,这是出自西方的气息。
是秋声啊、音律是夷则,音乐符合清商调。
俨然像军队行进。
一夜间万千骑兵,奔腾所到之处,极其凛冽。
草啊还是那样繁茂翠绿,树木也还是郁郁葱葱,到这里都交付凋零损伤。
草木是无情的东西,人不是草木,能不思考吗。
万事让人劳累不停,苦苦凭借智力逞强。
试着想想内心有所触动,怎么能自己做主,精气神随即摇晃动荡。
早就在镜子中、有了三千丈的白发。
不再是、当日的容貌光彩。
想想我的一生、谁是盗贼谁是残害者。
笑那童子、不理解这种悲凉。
只有在闲庭里,虫子唧唧鸣叫,帮助我泪水沾湿衣裳。