落花八首 其二

申時行
申時行 (明代)

名園佳卉劇堪憐,玉褪香消倍黯然。旖旎不禁含雨墮,輕揚無奈逐風顛。漢宮憔悴悲顏色,韋曲蕭條感歲年。春去春來如有限,試將圓缺問嬋娟。

落花八首 其二翻譯

名貴園林中美好的花卉實在讓人憐惜,花朵褪色香氣消散更加讓人黯然神傷。

嬌柔美好的樣子禁不住帶着雨水墜落,輕輕飄揚卻無奈地追逐着風兒翻滾。

如同漢宮美人因容顏憔悴而悲傷,韋曲之地因蕭條而感慨歲月。

春天離去春天再來好像是有定數的,試着將月圓月缺去詢問那明月。

更多申時行的詩詞