萍跡長泡轉,天崖到處家。
芳菲雲過雨,聚散手搏沙。
且喚陳驚坐,共尋留子嗟。
酒狂從曠蕩,漢吏要無華。
以下是翻譯成現代中文的內容: 漂泊的蹤跡長久地如水泡流轉,天涯海角到處都可當作家。
花草的芬芳如同雲飄過雨之後,相聚離散就像用手去捧沙子。
暫且呼喚讓人驚訝地起身,一同去尋找留下感嘆的人。
像飲酒狂放之人那樣自由曠達,漢代的官吏需要質樸無華。
需要注意的是,這樣的翻譯可能會損失一些詩詞原有的韻味和意境,詩詞的理解最好結合其創作背景等進行深入體會。
临江仙(和陈景卫忆梅)
答单监簿
采桑子(甲戌和陈景卫韵)
如梦令·谁念新州人老
好事近·富贵本无心
醉落魄·辛未九月望和答庆符
送菊
醉落魄(和答陈景卫望湖楼见忆)
菩萨蛮(辛未七夕戏答张庆符)
中秋前一夕携家步至北湖藉缛草久之和东坡湖
如梦令
青玉案(乙酉重九葛守坐上作)
传示银杏兼简林谦之
辞朝
次雷州和朱彧秀才韵时欲渡海
次李参政吏隐堂韵为昌化守陈仲平题
次李参政送行韵答黄舜杨
次韵答陈立夫送酒
次张伯麟庆符