揚塵驚淺瀨,平陸比通津。絕臏正扛鼎,化身如轉輪。未輿譏代畜,不狩愧懸鶉。誰借商巖手,一篙煙水春。
揚起的塵土驚動了淺淺的溪流,平坦的陸地可與暢通的渡口相比。
能像舉起大鼎一樣英勇,變化身形如同轉動的輪子。
沒有車乘被譏笑如同代替的牲畜,不去狩獵慚愧得像那破舊的鵪鶉衣服。
誰能借助那商朝傅說在巖洞的那雙手,用一篙撐開那如煙波般的春水。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出原詩詞的韻味和意境,古詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。
祝英台近·北固亭
李西台启诗帖赞
蒋丞相
秦少游
米元章四大字帖赞
张安国写坡诗帖赞
寄李微之秘监三首 其三
小墅桂花盛开与客醉树下因赋二律
赵季茂通判惠诗走笔奉和十篇 其十
戊戌二月十日京湖袁总郎以堂帖至有诏复除户侍总饟
小春六花·茶花
刘资政
久不雨里河舟不可行戚桥平氏小舫在东壩予介
右军遣信帖赞
五年不治笔研奉诏起家是日始草辞免奏旋假书吏于郡题写皆生疏又堂帖趣行三日戒涂偶成二首 其二
塔灯六言四绝
观八阵图说 其二
英宗皇帝宁字御汉体书赞
忆昔二首
十一月十五日忽苦