高宗皇帝韋杜三詩御書贊

岳珂
岳珂 (宋代)

古者賦詩,惟以言志。

或陳卒章,或摭首意。

惟聖秉籙,啓於多艱。

北鄉之悲,鑾輿未還。

歲時僱瞻,雪涕凝竚。

宸毫寄心,亦或有取。

惟唐二臣,一唱一酬。

節物感不,下筆不休。

西清燕閒,念此夐隔。

鬱乎居南,悽其望北。

璧跗琅鈕,舒捲龍箋。

白雲其翔,契闊十年。

臣之管窺,嘗讀國史。

曹勳衣襟,洪皓幅紙。

或慟或泣,或命以官。

或間持書,或使問安。

玉音琅琅,具記青汗。

宜其注思,感此歸雁。

三詩之作,迭寫杜韋。

社日二篇,獨書前詩。

昭哉聖情,如古之賦。

迄其弗償,徒切舜慕。

霜露之履,誰無此哀。

此或尼之,謂之何哉。

是帖之傳,式媲遺訓。

敵愾於王,見者必備。

高宗皇帝韋杜三詩御書贊翻譯

古時候作詩,只是用來表達志向。

有的在結尾陳述,有的選取開頭的意旨。

只有聖明的君主秉承天命,開啓於諸多艱難之時。

向着北方的悲傷,皇帝的車駕還沒有回來。

每年按時探望,流淚凝視佇立。

皇帝的筆墨寄託心意,或許也有可取之處。

只有唐代的兩位臣子,一個唱和一個酬答。

對節令事物有所感觸,下筆不停。

在西邊清正閒適,想到這裏相隔遙遠。

在南方鬱悶居住,悽然遙望北方。

玉璧的基腳和琅玕做的印鈕,舒展卷動着龍箋。

白雲自在地飛翔,離別已經十年。

臣子我從狹隘的角度觀察,曾閱讀國家歷史。

曹勳的衣襟,洪皓的那幅紙。

有的悲痛有的哭泣,有的被任命官職。

有的偶爾拿着書信,有的派人問候安康。

美好的聲音清脆響亮,都記載在史冊上。

應該會集中精力思考,感慨這回歸的大雁。

三首詩的創作,輪流模仿杜甫、韋應物。

社日的兩篇,只書寫前面的詩。

聖明啊這情意,如同古代的賦。

直到願望沒有實現,只是深切地追慕舜帝。

經歷霜露的旅程,誰沒有這樣的悲哀。

這或許受到阻礙,說這又能怎樣呢。

這字帖的流傳,足以媲美遺留的訓示。

對敵人的憤恨向王上表達,看到的人必定都會重視。

更多岳珂的名句

關河無限清愁,不堪臨鑑。
曲徑穿花尋蛺蝶,虛闌傍日教鸚鵡。
倚樓誰弄新聲,重城正掩。
澹煙橫,層霧斂。

更多岳珂的詩詞