王獻之洛神賦帖贊

岳珂
岳珂 (宋代)

慶雲絢彩,河漢縈之。

列星垂天,日月明之。

先民授能,維聖成之。

英英後先,疇其勝之。

有晉大令,父而兄之。

一門擅奇,民共稱之。

小楷之傳,抑更精之。

芝靈葩奇,杳莫名之。

賜書官奴,既準繩之。

洛神出藍,而復青之。

閱幾何年,劫火經之。

鬼神護持,莫憑凌之。

煌煌炎圖,帝中興之。

嚴除清廂,又南榮之。

翰權墨衡,千古程之。

神覽睿藻,二難並之。

一真既藏,大訓形之。

流祕下方,萬目驚之。

或軼或傳,式經營之。

十閱歲華,迄克膺之。

竭橐以酬,尚或矜之。

恍然舊觀,緘且{滕去水加糸}之。

有煒廟煒,天球鳴之。

鄙俚混淆,敢曰聲之。

金籤玉箋,謹毖扃之。

諮爾子孫,思供承之。

王獻之洛神賦帖贊翻譯

祥瑞彩雲絢爛多彩,銀河縈繞着它。

羣星懸掛在天空,日月使其明亮。

古代的先民傳授才能,唯有聖人能夠成就。

傑出的先後之人,誰能勝過他們呢。

有晉代的大令(王獻之),被當作父親和兄長。

一家人獨具奇特,百姓共同稱讚。

小楷的流傳,更是更加精妙。

如靈芝般靈秀、如奇葩般奇特,深遠得難以說清。

賜給書童官奴,已然有了準則。

如同洛神超出藍色,又變成青色。

經過了多少歲月,經歷了戰火。

有鬼神護佑,不要欺凌它。

輝煌的炎圖,帝王要中興它。

嚴格清掃清正的廂房,又在南邊繁榮它。

書法的權威和墨的衡量,是千古的標準。

神妙的閱覽和睿智的辭藻,二者難以兼得。

一個真跡已然收藏,偉大的訓示形成。

流傳到下面祕密收藏,萬雙眼睛爲之驚歎。

有的散失有的流傳,要好好經營它。

經過十年的歲月,最終能夠承擔。

用盡錢財來酬謝,或許還會自誇。

恍然如舊的景象,封藏並且捆紮起來。

有光輝的宗廟光輝,如同天球發出鳴聲。

鄙陋粗俗混淆其中,怎敢說有聲譽。

黃金的書籤和玉製的信箋,謹慎地關閉鎖好。

告訴你們這些子孫,要思考供奉繼承它。

更多岳珂的名句

關河無限清愁,不堪臨鑑。
曲徑穿花尋蛺蝶,虛闌傍日教鸚鵡。
倚樓誰弄新聲,重城正掩。
澹煙橫,層霧斂。

更多岳珂的詩詞